2191 lines
45 KiB
Plaintext
2191 lines
45 KiB
Plaintext
# Russian messages for joe editor
|
||
# Yura Kalinichenko <yuk@iceb.vinnitsa.com>, 2002.
|
||
#
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 2.9.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 21:49-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 22:56-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yura Kalinichenko <yuk@iceb.vinnitsa.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: b.c:41
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "âÅÚ ÏÛÉÂÏË"
|
||
|
||
#: b.c:42
|
||
msgid "New File"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: b.c:43
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: b.c:44
|
||
msgid "Error seeking file"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ"
|
||
|
||
#: b.c:45
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: b.c:46
|
||
msgid "Error writing file"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: b.c:47
|
||
msgid "File on disk is newer"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓËÅ - ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ"
|
||
|
||
#: b.c:3375
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"*** File '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"*** æÁÊÌ '%s'\n"
|
||
|
||
#: b.c:3377
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"*** File '(Unnamed)'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"*** æÁÊÌ '(âÅÚéÍÅÎÉ)'\n"
|
||
|
||
#: cmd.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not create lock. (I) edit anyway, (Q) cancel edit? "
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ. (I)ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ, (Q)ÏÔÍÅÎÉÔØ ? "
|
||
|
||
#: cmd.c:231
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Locked by %s. (S)teal lock, (I) edit anyway, (Q) cancel edit? "
|
||
msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ %s. (S)ÚÁÈ×ÁÔÉÔØ, (I)ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ, (Q) ÏÔÍÅÎÉÔØ?"
|
||
|
||
#: cmd.c:233
|
||
msgid "|steal the lock|sS"
|
||
msgstr "|ÐÅÒÅÈ×ÁÔ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ|sSÙù¦¶"
|
||
|
||
#: cmd.c:234
|
||
msgid "|cancel edit due to lock|qQ"
|
||
msgstr "|ÏÔÍÅÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ-ÚÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ|qQÊê"
|
||
|
||
#: cmd.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "|ignore lock, continue with edit|iI"
|
||
msgstr "|ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ, ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ|iIÛû"
|
||
|
||
#: cmd.c:286
|
||
msgid "Notice: File on disk changed! (hit %{abort} to continue) "
|
||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: æÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓËÅ ÉÚÍÅÎÅÎ! (ÎÁÖÍÉÔÅ %{abort} ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ) "
|
||
|
||
#: cmd.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify other window first for macro"
|
||
msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÊÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÄÌÑ ÍÁËÒÏ"
|
||
|
||
#: cmd.c:354
|
||
msgid "Other buffer is read only"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÂÕÆÅÒ - ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: cmd.c:369 options.c:357
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏþÔÎ"
|
||
|
||
#: cmd.c:567 cmd.c:577
|
||
msgid "No such command"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: cmd.c:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
|
||
|
||
#: help.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%d: EOF before end of help text\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%d: EOF ÐÅÒÅÄ ËÏÎÃÏÍ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ\n"
|
||
|
||
#: kbd.c:420
|
||
msgid "No such keymap"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: kbd.c:457
|
||
msgid "Change keymap: "
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ: "
|
||
|
||
#: macro.c:535
|
||
msgid "Macro to record (0-9 or %{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÍÁËÒÏ (0-9 ÉÌÉ %{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: macro.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay in seconds between macro invocation (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ËÏÌÏÎËÉ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: macro.c:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Macro to play (0-9 or %{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÍÁËÒÏ (0-9 ÉÌÉ %{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: macro.c:692
|
||
msgid "Play-"
|
||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ-"
|
||
|
||
#: macro.c:721
|
||
msgid "No. times to repeat next command (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "óË. ÒÁÚ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: macro.c:754
|
||
msgid "If (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "If (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: macro.c:761
|
||
msgid "Elsif without if"
|
||
msgstr "Elsif ÂÅÚ if"
|
||
|
||
#: macro.c:767
|
||
msgid "Else if: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macro.c:776
|
||
msgid "Else without if"
|
||
msgstr "Else ÂÅÚ if"
|
||
|
||
#: macro.c:787
|
||
msgid "Endif without if"
|
||
msgstr "Endif ÂÅÚ if"
|
||
|
||
#: macro.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repeat %s%d"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ %s%d"
|
||
|
||
#: macro.c:843
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ"
|
||
|
||
#: main.c:355
|
||
msgid "Couldn't load termcap/terminfo entry\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ termcap/terminfo\n"
|
||
|
||
#: main.c:368 main.c:379 main.c:438 main.c:448 main.c:465
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There were errors in '%s'. Falling back on default.\n"
|
||
msgstr "âÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ '%s'. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ?"
|
||
|
||
#: main.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is newer than your %s.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÞÅÍ ×ÁÛ %s.\n"
|
||
|
||
#: main.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't open '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ '%s'\n"
|
||
|
||
#: main.c:476
|
||
msgid "rc file has no :main key binding section or no bindings. Bye.\n"
|
||
msgstr "× rc-ÆÁÊÌÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÓËÌÁÄËÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ × ÓÅËÃÉÉ :main. Bye.\n"
|
||
|
||
#: main.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'\n"
|
||
|
||
#: main.c:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\\i** Joe's Own Editor v%s ** (%s) ** Copyright %s 2015 **\\i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mmenu.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such menu"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: mmenu.c:169
|
||
msgid "Menu: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:300
|
||
msgid "Overtype mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÚÁÍÅÎÙ"
|
||
|
||
#: options.c:300
|
||
msgid "Insert mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#: options.c:301
|
||
msgid "Hex edit mode"
|
||
msgstr "16ÒÉÞÎ.ÒÅÄÁËÔ."
|
||
|
||
#: options.c:301
|
||
msgid "Text edit mode"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ.ÒÅÄÁËÔ."
|
||
|
||
#: options.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex edit display mode"
|
||
msgstr "16ÒÉÞÎ.ÒÅÄÁËÔ."
|
||
|
||
#: options.c:302
|
||
msgid "Hide ANSI sequences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:302
|
||
msgid "Reveal ANSI sequences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:302
|
||
msgid "Hide ANSI mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status line context enabled"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status line context disabled"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status line context display mode"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:304
|
||
msgid "Autoindent enabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÔÓÔÕÐ ×ËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:304
|
||
msgid "Autoindent disabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÔÓÔÕÐ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoindent mode"
|
||
msgstr "I á×ÔÏÏÔÓÔÕÐ "
|
||
|
||
#: options.c:305
|
||
msgid "Wordwrap enabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÐÅÒÅÎÏÓ ×ËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:305
|
||
msgid "Wordwrap disabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÐÅÒÅÎÏÓ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Word wrap mode"
|
||
msgstr "W á×ÔÏÐÅÒÅÎÏÓ "
|
||
|
||
#: options.c:306
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tab width (%lld): "
|
||
msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÔÁÂÕÌÏÓÔÏÐÁÍÉ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab width"
|
||
msgstr "D ûÉÒÉÎÁ Tab "
|
||
|
||
#: options.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Left margin (%d): "
|
||
msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left margin "
|
||
msgstr "L ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ "
|
||
|
||
#: options.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Right margin (%d): "
|
||
msgstr "ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right margin "
|
||
msgstr "R ðÒÁ×ÙÊ ËÒÁÊ "
|
||
|
||
#: options.c:309
|
||
msgid "Restore cursor position when files loaded"
|
||
msgstr "ðÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ ÂÕÄÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:309
|
||
msgid "Don't restore cursor when files loaded"
|
||
msgstr "ðÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore cursor mode"
|
||
msgstr " ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ "
|
||
|
||
#: options.c:310
|
||
msgid "Standard regular expression format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:310
|
||
msgid "JOE regular expression format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:310
|
||
msgid "Standard or JOE regular expression syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:311
|
||
msgid "Rectangle mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:311
|
||
msgid "Text-stream mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÓÔÒÏÞÎÙÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangular region mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search ignores case by default"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÂÕÄÅÔ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: options.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case sensitive search by default"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÂÕÄÅÔ ÕÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: options.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case insensitive search mode "
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÂÕÄÅÔ ÕÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: options.c:313
|
||
msgid "Search wraps"
|
||
msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÉÓË"
|
||
|
||
#: options.c:313
|
||
msgid "Search doesn't wrap"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
|
||
|
||
#: options.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search wraps mode"
|
||
msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÉÓË"
|
||
|
||
#: options.c:314
|
||
msgid "Menu explorer mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: options.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simple completion mode"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÔÏÅ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: options.c:315
|
||
msgid "Menu above prompt"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÎÁÄ ÐÏÄÓËÁÚËÏÊ"
|
||
|
||
#: options.c:315
|
||
msgid "Menu below prompt"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÐÏÄ ÐÏÄÓËÁÚËÏÊ"
|
||
|
||
#: options.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu above/below mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: options.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tags menu disabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tags menu enabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:316
|
||
msgid "Tags menu mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:317
|
||
msgid "Search prompting on"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ×ËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:317
|
||
msgid "Search prompting off"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ×ÙËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search prompting mode"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ×ËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump into menu is on"
|
||
msgstr " ðÒÙÖÏË × ÍÅÎÀ ×ËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump into menu is off"
|
||
msgstr " ðÒÙÖÏË × ÍÅÎÀ ×ÙËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jump into menu mode"
|
||
msgstr " ðÒÙÖÏË × ÍÅÎÀ "
|
||
|
||
#: options.c:319
|
||
msgid "Autoswap ^KB and ^KK"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÂÍÅÎ ^KB É ^KK"
|
||
|
||
#: options.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoswap off "
|
||
msgstr " á×ÔÏÏÂÍÅÎ ×ÙËÌ"
|
||
|
||
#: options.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoswap mode "
|
||
msgstr " á×ÔÏÏÂÍÅÎ "
|
||
|
||
#: options.c:320
|
||
msgid "Indent char %d (SPACE=32, TAB=9, %{abort} to abort): "
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ %d (ðòïâåì=32, TAB=9, %{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: options.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent char "
|
||
msgstr " óÉÍ×ÏÌ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent step %lld (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "ûÁÇ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ %d (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: options.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent step "
|
||
msgstr " ûÁÇ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:322
|
||
msgid "One space after periods for paragraph reformat"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÉ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||
|
||
#: options.c:322
|
||
msgid "Two spaces after periods for paragraph reformat"
|
||
msgstr "ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÓÌÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÉ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||
|
||
#: options.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "French spacing mode"
|
||
msgstr " æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ "
|
||
|
||
#: options.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One space after paragraph line"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ ÐÒÏÂÅÌ ÐÏÓÌÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÉ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||
|
||
#: options.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No spaces after paragraph lines"
|
||
msgstr "ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÓÌÅ ÔÏÞËÉ ÐÒÉ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||
|
||
#: options.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowed text mode"
|
||
msgstr "16ÒÉÞÎ.ÒÅÄÁËÔ."
|
||
|
||
#: options.c:324
|
||
msgid "Highlighting enabled"
|
||
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:324
|
||
msgid "Highlighting disabled"
|
||
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Syntax highlighting mode"
|
||
msgstr "H ðÏÄÓ×ÅÔËÁ "
|
||
|
||
#: options.c:325
|
||
msgid "Inserting spaces when tab key is hit"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ ÐÒÏÂÅÌÏ× ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ Tab"
|
||
|
||
#: options.c:325
|
||
msgid "Inserting tabs when tab key is hit"
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ËÁ ÔÁÂÕÌÑÔÏÒÏ× ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ Tab"
|
||
|
||
#: options.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No tabs mode"
|
||
msgstr " âÅÚ ÔÁÂÏ× "
|
||
|
||
#: options.c:326
|
||
msgid "Cursor will be recentered on scrolls"
|
||
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÕÄÅÔ ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓËÒÏÌÌÅ"
|
||
|
||
#: options.c:326
|
||
msgid "Cursor will not be recentered on scroll"
|
||
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÐÒÉ ÓËÒÏÌÌÅ"
|
||
|
||
#: options.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center on scroll mode"
|
||
msgstr "C ãÅÎÔÒ ÐÒÉ ÓËÒÏÌÌÅ "
|
||
|
||
#: options.c:327
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Columns to scroll left or -1 for 1/2 window (%d): "
|
||
msgstr "óË. ÓÔÒÏË ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ PgUp/PgDn ÉÌÉ -1 ÄÌÑ 1/2 ÏËÎÁ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:327
|
||
msgid "Left scroll amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:328
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Columns to scroll right or -1 for 1/2 window (%d): "
|
||
msgstr "óË. ÓÔÒÏË ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ PgUp/PgDn ÉÌÉ -1 ÄÌÑ 1/2 ÏËÎÁ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:328
|
||
msgid "Right scroll amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:329
|
||
msgid "Automatically detect MS-DOS files"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ MS-DOS ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:329
|
||
msgid "Do not automatically detect MS-DOS files"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ MS-DOS ÎÅ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto detect CR-LF mode"
|
||
msgstr " á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ CR-LF "
|
||
|
||
#: options.c:330
|
||
msgid "Automatically detect indentation"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÏÔÓÔÕÐÁ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:330
|
||
msgid "Do not automatically detect indentation"
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÏÔÓÔÕÐÁ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guess indent mode"
|
||
msgstr " õÇÁÄÙ×ÁÔØ ÏÔÓÔÕÐ "
|
||
|
||
#: options.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically detect non-UTF-8 in UTF-8 locale"
|
||
msgstr "îÅ-UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÌÏËÁÌÉ UTF-8 ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not automatically detect non-UTF-8"
|
||
msgstr "îÅ-UTF-8 ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÌÏËÁÌÉ UTF-8 ÎÅ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guess non-UTF-8 mode"
|
||
msgstr " õÇÁÄÙ×ÁÔØ ÎÅ-UTF-8 "
|
||
|
||
#: options.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically detect UTF-8 in non-UTF-8 locale"
|
||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8 × ÎÅ-UTF-8 ÌÏËÁÌÉ ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not automatically detect UTF-8"
|
||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8 ÎÅ ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guess UTF-8 mode"
|
||
msgstr " õÇÁÄÙ×ÁÔØ UTF-8 "
|
||
|
||
#: options.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically detect UTF-16"
|
||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8 ÎÅ ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not automatically detect UTF-16"
|
||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8 ÎÅ ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guess UTF-16 mode"
|
||
msgstr " õÇÁÄÙ×ÁÔØ UTF-8 "
|
||
|
||
#: options.c:334
|
||
msgid "Menu is transposed"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÍÏÅ"
|
||
|
||
#: options.c:334
|
||
msgid "Menus are not transposed"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÎÅÐÅÒÅÍÅÝÁÅÍÏÅ"
|
||
|
||
#: options.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transpose menus mode"
|
||
msgstr " ðÅÒÅÍÅÝÁÅÍÏÓÔØ ÍÅÎÀ "
|
||
|
||
#: options.c:335
|
||
msgid "CR-LF is line terminator"
|
||
msgstr "ëÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ CR-LF"
|
||
|
||
#: options.c:335
|
||
msgid "LF is line terminator"
|
||
msgstr "ëÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ LF"
|
||
|
||
#: options.c:335
|
||
msgid "CR-LF (MS-DOS) mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:336
|
||
msgid "Line numbers enabled"
|
||
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÔÒÏË ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:336
|
||
msgid "Line numbers disabled"
|
||
msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÔÒÏË ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line numbers mode"
|
||
msgstr "N îÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË "
|
||
|
||
#: options.c:337
|
||
msgid "Anchored block marking on"
|
||
msgstr "úÁÑËÏÒÅÎÎÁÑ ÏÔÍÅÔËÁ ÂÌÏËÁ ×ËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:337
|
||
msgid "Anchored block marking off"
|
||
msgstr "úÁÑËÏÒÅÎÎÁÑ ÏÔÍÅÔËÁ ÂÌÏËÁ ×ÙËÌ."
|
||
|
||
#: options.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Region marking mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÈ ÂÌÏËÏ×"
|
||
|
||
#: options.c:338
|
||
msgid "Characters above 127 shown as-is"
|
||
msgstr "8-ÂÉÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ËÁË ÅÓÔØ"
|
||
|
||
#: options.c:338
|
||
msgid "Characters above 127 shown in inverse"
|
||
msgstr "8-ÂÉÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ × ÉÎ×ÅÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: options.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display meta chars as-is mode"
|
||
msgstr " 8-ÂÉÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ "
|
||
|
||
#: options.c:339
|
||
msgid "Last line forced to have NL when file saved"
|
||
msgstr "÷ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: options.c:339
|
||
msgid "Last line not forced to have NL"
|
||
msgstr "îÅ ÂÕÄÅÔ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: options.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force last NL mode"
|
||
msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ LF "
|
||
|
||
#: options.c:340
|
||
msgid "~/.joe_state file will be updated"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ~/.joe_state ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:340
|
||
msgid "~/.joe_state file will not be updated"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ~/.joe_state îå ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joe_state file mode"
|
||
msgstr " æÁÊÌ joe_state "
|
||
|
||
#: options.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nobackup enabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÐÅÒÅÎÏÓ ×ËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nobackup disabled"
|
||
msgstr "á×ÔÏÐÅÒÅÎÏÓ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:341
|
||
msgid "No backup mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:342
|
||
msgid "Backup files will not be made"
|
||
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:342
|
||
msgid "Backup files will be made"
|
||
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable backups mode"
|
||
msgstr " úÁÐÒÅÔ ÒÅÚÅÒ×-Ñ "
|
||
|
||
#: options.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DEADJOE files will not be made"
|
||
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DEADJOE files will be made"
|
||
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:343
|
||
msgid "Disable DEADJOE mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:344
|
||
msgid "Files will not be locked"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:344
|
||
msgid "Files will be locked"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable locks mode"
|
||
msgstr " úÁÐÒÅÔ âÌÏËÉÒ."
|
||
|
||
#: options.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file modification time check"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File modification time checking enabled"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: options.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable mtime check mode"
|
||
msgstr " úÁÐÒÅÔ ËÏÎÔÒÏÌÑ mtime "
|
||
|
||
#: options.c:346
|
||
msgid "No current dir"
|
||
msgstr "âÅÚ ÔÅËÕÝÅÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
|
||
|
||
#: options.c:346
|
||
msgid "Current dir enabled"
|
||
msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable current dir "
|
||
msgstr " úÁÐÒÅÔ ÔÅË. ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ "
|
||
|
||
#: options.c:347
|
||
msgid "Hardlinks will be broken"
|
||
msgstr "öÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:347
|
||
msgid "Hardlinks not broken"
|
||
msgstr "öÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Break hard links "
|
||
msgstr " òÁÚÒÙ× ÖÅÓÔ.ÓÓÙÌ. "
|
||
|
||
#: options.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Links will be broken"
|
||
msgstr "öÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Links not broken"
|
||
msgstr "öÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Break links "
|
||
msgstr " òÁÚÒÙ× ÖÅÓÔ.ÓÓÙÌ. "
|
||
|
||
#: options.c:349
|
||
msgid "Highlighting turned off after block operations"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÂÌÏËÁ ×ÙËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: options.c:349
|
||
msgid "Highlighting not turned off after block operations"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÂÌÏËÁ ÎÅ ×ÙËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: options.c:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto unmark "
|
||
msgstr "A×ÔÏäÅíÁÒË "
|
||
|
||
#: options.c:350
|
||
msgid "Prompt for filename in save & exit command"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅÍ"
|
||
|
||
#: options.c:350
|
||
msgid "Don't prompt for filename in save & exit command"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅÍ"
|
||
|
||
#: options.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exit ask "
|
||
msgstr " E ÷ÙÈÏÄ Ó ÚÁÐÒÏÓÏÍ "
|
||
|
||
#: options.c:351
|
||
msgid "Warning bell enabled"
|
||
msgstr "ú×ÏÎÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:351
|
||
msgid "Warning bell disabled"
|
||
msgstr "ú×ÏÎÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Beeps "
|
||
msgstr "B ú×ÏÎÏË "
|
||
|
||
#: options.c:352
|
||
msgid "Top-most status line disabled"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:352
|
||
msgid "Top-most status line enabled"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable status line "
|
||
msgstr " úÁÐÒÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÓÏÓÔ. "
|
||
|
||
#: options.c:353
|
||
msgid "Status line updated constantly"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:353
|
||
msgid "Status line updated once/sec"
|
||
msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÒÁÚ × ÓÅËÕÎÄÕ"
|
||
|
||
#: options.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fast status line "
|
||
msgstr " âÙÓÔÒÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lines to keep for PgUp/PgDn or -1 for 1/2 window (%d): "
|
||
msgstr "óË. ÓÔÒÏË ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ PgUp/PgDn ÉÌÉ -1 ÄÌÑ 1/2 ÏËÎÁ (%d): "
|
||
|
||
#: options.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No. PgUp/PgDn lines "
|
||
msgstr " ëÏÌ-×Ï ÓÔÒÏË PgUp/PgDn "
|
||
|
||
#: options.c:355
|
||
msgid "No. undo records to keep, or (0 for infinite): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:355
|
||
msgid "No. undo records "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:356
|
||
msgid "Start search after a search repeats previous search"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔ ÉÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
|
||
|
||
#: options.c:356
|
||
msgid "Start search always starts a new search"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
|
||
|
||
#: options.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continued search "
|
||
msgstr "C ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ "
|
||
|
||
#: options.c:357
|
||
msgid "Full editing"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read only "
|
||
msgstr "ôÏÌØËÏþÔÎ"
|
||
|
||
#: options.c:358
|
||
msgid "Smart home key enabled"
|
||
msgstr "õÍÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ Home ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:358
|
||
msgid "Smart home key disabled"
|
||
msgstr "õÍÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ Home ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smart home key "
|
||
msgstr " õÍÎÙÊ Home "
|
||
|
||
#: options.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smart home goes to indentation first"
|
||
msgstr "õÍÎÙÊ Home ÐÅÒÅÈÏÄÉÔ ÎÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ"
|
||
|
||
#: options.c:359
|
||
msgid "Smart home goes home first"
|
||
msgstr "õÍÎÙÊ Home ÐÅÒÅÈÏÄÉÔ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: options.c:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To indent first "
|
||
msgstr " îÁ ÐÅÒ×ÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ "
|
||
|
||
#: options.c:360
|
||
msgid "Smart backspace key enabled"
|
||
msgstr "õÍÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ BS ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:360
|
||
msgid "Smart backspace key disabled"
|
||
msgstr "õÍÎÏÅ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ BS ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smart backspace "
|
||
msgstr " õÍÎÙÊ BS "
|
||
|
||
#: options.c:361
|
||
msgid "Indentation clean up enabled"
|
||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÓÔÕÐÏ× ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:361
|
||
msgid "Indentation clean up disabled"
|
||
msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÓÔÕÐÏ× ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ"
|
||
|
||
#: options.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clean up indents "
|
||
msgstr " éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÓÔÕÐÏ× "
|
||
|
||
#: options.c:362
|
||
msgid "Picture drawing mode enabled"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:362
|
||
msgid "Picture drawing mode disabled"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picture mode "
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Backup files stored in (%s): "
|
||
msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ × (%s): "
|
||
|
||
#: options.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to backup files "
|
||
msgstr " ðÕÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× "
|
||
|
||
#: options.c:364
|
||
msgid "Select syntax (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ)"
|
||
|
||
#: options.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Y óÉÎÔÁËÓÉÓ"
|
||
|
||
#: options.c:365
|
||
msgid "Select file character set (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÏÄÏ×ÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: options.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encoding "
|
||
msgstr "E ëÏÄÉÒÏ×ËÁ "
|
||
|
||
#: options.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select file type (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÏÄÏ×ÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: options.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File type "
|
||
msgstr "æÁÊÌ "
|
||
|
||
#: options.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlighter context enabled"
|
||
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlighter context disabled"
|
||
msgstr "ðÏÄÓ×ÅÔËÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:367
|
||
msgid "^G uses highlighter context "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:368
|
||
msgid "Single quoting enabled"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:368
|
||
msgid "Single quoting disabled"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores '... ' "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. '...' "
|
||
|
||
#: options.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double quoting disabled"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Double quoting enabled"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores \"... \" "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. '...' "
|
||
|
||
#: options.c:370
|
||
msgid "/* comments enabled"
|
||
msgstr "/* ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:370
|
||
msgid "/* comments disabled"
|
||
msgstr "/* ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores /*...*/ "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. /*...*/ "
|
||
|
||
#: options.c:371
|
||
msgid "// comments enabled"
|
||
msgstr "// ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:371
|
||
msgid "// comments disabled"
|
||
msgstr "// ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores //... "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. //... "
|
||
|
||
#: options.c:372
|
||
msgid "# comments enabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:372
|
||
msgid "# comments disabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores #... "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. #... "
|
||
|
||
#: options.c:373
|
||
msgid "-- comments enabled"
|
||
msgstr "-- ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:373
|
||
msgid "-- comments disabled"
|
||
msgstr "-- ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores --... "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. --... "
|
||
|
||
#: options.c:374
|
||
msgid "; comments enabled"
|
||
msgstr "; ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:374
|
||
msgid "; comments disabled"
|
||
msgstr "; ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores ;... "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. ;... "
|
||
|
||
#: options.c:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "% comments enabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "% comments disabled"
|
||
msgstr "# ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: options.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "^G ignores %... "
|
||
msgstr " ^G ÉÇÎÏÒ. #... "
|
||
|
||
#: options.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text delimiters (%s): "
|
||
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ ÔÅËÓÔÁ (%s): "
|
||
|
||
#: options.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text delimiters "
|
||
msgstr " ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ ÔÅËÓÔÁ "
|
||
|
||
#: options.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language (%s): "
|
||
msgstr "ñÚÙË (%s): "
|
||
|
||
#: options.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Language "
|
||
msgstr "V ñÚÙË "
|
||
|
||
#: options.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Characters which can indent paragraphs (%s): "
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÁÂÚÁà (%s): "
|
||
|
||
#: options.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paragraph indent chars "
|
||
msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:379
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Characters which begin non-paragraph lines (%s): "
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÁÂÚÁà (%s): "
|
||
|
||
#: options.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Non-paragraph chars "
|
||
msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ "
|
||
|
||
#: options.c:380
|
||
msgid "Clicking can move the cursor past end of line"
|
||
msgstr "íÙÛØÀ ÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ ÚÁ ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: options.c:380
|
||
msgid "Clicking past end of line moves cursor to the end"
|
||
msgstr "ëÌÉË ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÓÔÒÏËÉ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÅÅ"
|
||
|
||
#: options.c:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click past end "
|
||
msgstr " ëÌÉË ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ "
|
||
|
||
#: options.c:381
|
||
msgid "Mouse action is done with the right button"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÙÛÉ ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ"
|
||
|
||
#: options.c:381
|
||
msgid "Mouse action is done with the left button"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÙÛÉ ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔÓÑ ÌÅ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ"
|
||
|
||
#: options.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right button "
|
||
msgstr " ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ "
|
||
|
||
#: options.c:382
|
||
msgid "Suppress startup notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:383
|
||
msgid "Suppress exit message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:384
|
||
msgid "Help is UTF-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:385
|
||
msgid "Disable XON/XOFF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:386
|
||
msgid "Orphan extra files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:387
|
||
msgid "Start editor with help displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:388
|
||
msgid "Emit padding NULs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:389
|
||
msgid "No. screen lines (if no window size ioctl)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:390
|
||
msgid "Baud rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:391
|
||
msgid "No. screen columns (if no window size ioctl)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:392
|
||
msgid "No. screen lines to skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:393
|
||
msgid "Suppress tty init sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:394
|
||
msgid "Bracketed paste mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:395
|
||
msgid "Paste quoting hack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:396
|
||
msgid "Suppress history preserving linefeeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:397
|
||
msgid "Enable mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:398
|
||
msgid "Screen update uses tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:399
|
||
msgid "Assume terminal supports color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:400
|
||
msgid "Assume terminal supports 256 colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:401
|
||
msgid "Assume xterm patched for JOE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such file type"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: options.c:877 options.c:896 options.c:908 options.c:920
|
||
msgid "Value out of range"
|
||
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ"
|
||
|
||
#: options.c:946
|
||
msgid "Syntax definition file not found"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: options.c:1047
|
||
msgid "UTF-8 encoding not allowed with hexadecimal windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: options.c:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s encoding assumed for this file"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÆÁÊÌ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
|
||
|
||
#: options.c:1058
|
||
msgid "Character set not found"
|
||
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ"
|
||
|
||
#: options.c:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such option"
|
||
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: options.c:1383
|
||
msgid "Option: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:16
|
||
msgid "Missing or empty :main keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:21
|
||
msgid "Missing or empty :prompt keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:26
|
||
msgid "Missing or empty :query keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:31
|
||
msgid "Missing or empty :querya keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:36
|
||
msgid "Missing or empty :querysr keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:41
|
||
msgid "Missing or empty :shell keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:45
|
||
msgid "Missing or empty :vtshell keymap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rc.c:64
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown command in macro\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ × ÍÁËÒÏ"
|
||
|
||
#: rc.c:106
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Processing '%s'...\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ '%s'..."
|
||
|
||
#: rc.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown option %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ %s"
|
||
|
||
#: rc.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: macro missing from :def\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: ÍÁËÒÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÔ :def"
|
||
|
||
#: rc.c:225
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: command name missing from :def\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÔ :def"
|
||
|
||
#: rc.c:236
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: context name missing from :inherit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: ÎÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÔ :inherit"
|
||
|
||
#: rc.c:240
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: No context selected for :inherit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅ ×ÙÂÒÁÎ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ :inherit"
|
||
|
||
#: rc.c:272
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Couldn't open %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: rc.c:280
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: :include missing file name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: :include ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: rc.c:293
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: No context selected for :delete\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅ ×ÙÂÒÁÎ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ :delete"
|
||
|
||
#: rc.c:304
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: :defmap missing name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: :include ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: rc.c:329
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Invalid context name\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#: rc.c:340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: No context selected for macro to key-sequence binding\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅ ×ÙÂÒÁÎ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÍÁËÒÏ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: rc.c:361
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Bad key sequence '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s %d: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ '%s'"
|
||
|
||
#: rc.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finished processing %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scrn.c:824
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your terminal can't do absolute cursor positioning.\n"
|
||
"It's broken\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ×ÁÛ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÕÍÅÅÔ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÔØ ËÕÒÓÏÒ.\n"
|
||
"÷ÙÂÒÏÓØÔÅ ÅÇÏ\n"
|
||
|
||
#: selinux.c:35 selinux.c:83 selinux.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get security context for %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: selinux.c:41
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Could not get security context for "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ "
|
||
|
||
#: selinux.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set security context for %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: selinux.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not set default security context for %s"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: selinux.c:111
|
||
msgid "Could not reset default security context"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÂÒÏÓÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: selinux.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Security Context %s"
|
||
msgstr "%s ëÏÎÔÅËÓÔ óÅËÒÅÔ. %s"
|
||
|
||
#: syntax.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Class already defined\n"
|
||
msgstr "%s %d: ëÌÁÓÓ ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:488
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing class name\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:574
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing parameter name\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:590
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing )\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ )\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:625 syntax.c:627 syntax.c:636 syntax.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing value for option\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:641 syntax.c:789
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing subroutine name\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:681 syntax.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing state name\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing string\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown option\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:768
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: missing parameter for ifdef\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ifdef\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: else with no matching if\n"
|
||
msgstr "%s %d: else ÂÅÚ ÓÏÏÔ×. if\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:785
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: endif with no matching if\n"
|
||
msgstr "%s %d: endif ÂÅÚ ÓÏÏÔ×. if\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:804
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown control statement\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:807
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing control statement name\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÏÐÅÒÁÔÏÒÁ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown class\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:842
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown context\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing color for state definition\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Bad string\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Missing jump\n"
|
||
msgstr "%s %d: ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÅÒÅÈÏÄ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: No state\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: Unknown character\n"
|
||
msgstr "%s %d: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ\n"
|
||
|
||
#: syntax.c:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %d: ifdef with no matching endif\n"
|
||
msgstr "%s %d: ifdef ÂÅÚ ÓÏÏÔ×. endif\n"
|
||
|
||
#: tab.c:234 tab.c:294
|
||
msgid "Couldn't read directory "
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
|
||
|
||
#: termcap.c:224
|
||
msgid "Couldn't load termcap entry. Using ansi default\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ termcap. éÓÐÏÌØÚÕÀ ANSI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
|
||
#: termcap.c:245
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "termcap: %s is out of date\n"
|
||
msgstr "%s ÕÓÔÁÒÅÌ\n"
|
||
|
||
#: tty.c:340
|
||
msgid "Couldn't open /dev/tty\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty\n"
|
||
|
||
#: tty.c:817
|
||
msgid "You are at the command shell. Type 'exit' to return\n"
|
||
msgstr "÷Ù × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ. ÷×ÅÄÉÔÅ 'exit' ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ\n"
|
||
|
||
#: tty.c:883
|
||
msgid "You have suspended the program. Type 'fg' to return\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. ÷×ÅÄÉÔÅ 'fg' ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ\n"
|
||
|
||
#: tty.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't execute shell '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ '%s'\n"
|
||
|
||
#: tw.c:354
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "âÅÚéÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: tw.c:360
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(éÚÍÅÎÅÎÏ)"
|
||
|
||
#: tw.c:364
|
||
msgid "(Read only)"
|
||
msgstr "(ôÏÌØËÏþÔÅÎÉÅ)"
|
||
|
||
#: tw.c:539
|
||
msgid "*SHELL*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tw.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Macro %d recording...)"
|
||
msgstr "(úÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏ %d...)"
|
||
|
||
#: tw.c:841 tw.c:869 ufile.c:1196 ufile.c:1407
|
||
msgid "Lose changes to this file (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ublock.c:291
|
||
msgid "Selection cleared."
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ."
|
||
|
||
#: ublock.c:299 ublock.c:316
|
||
msgid "Selection started."
|
||
msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÎÁÞÁÔÁ."
|
||
|
||
#: ublock.c:440 ublock.c:530 ublock.c:590 ublock.c:924 ublock.c:960
|
||
#: ublock.c:1133 ufile.c:435 umath.c:274 undo.c:480
|
||
msgid "No block"
|
||
msgstr "îÅÔ ÂÌÏËÁ"
|
||
|
||
#: ublock.c:789 ublock.c:874
|
||
msgid "Selected lines not properly indented"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÍÅÀÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ"
|
||
|
||
#: ublock.c:968 ublock.c:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't create pipe"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
|
||
|
||
#: ublock.c:1117 ushell.c:198
|
||
msgid "Sorry, no sub-processes in DOS (yet)"
|
||
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÙ × DOS ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ (ÐÏËÁ)"
|
||
|
||
#: ublock.c:1122
|
||
msgid "Command to filter block through (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÂÌÏËÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ublock.c:1127
|
||
msgid "Command to filter file through (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÆÁÊÌÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:1434
|
||
msgid "Invalid line number"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: uedit.c:1443
|
||
msgid "Go to line (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:1475
|
||
msgid "Invalid column number"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÏÌÏÎËÉ"
|
||
|
||
#: uedit.c:1484
|
||
msgid "Go to column (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ËÏÌÏÎËÉ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:1516
|
||
msgid "Invalid byte number"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÂÁÊÔÁ"
|
||
|
||
#: uedit.c:1525
|
||
msgid "Go to byte (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÂÁÊÔÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:2021
|
||
msgid "Unicode (ISO-10646) character in hex (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "óÉÍ×ÏÌ Unicode (ISO-10646) × 16ÒÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:2148
|
||
msgid "Ctrl- (or 0-9 for dec. ascii, x for hex, or o for octal)"
|
||
msgstr "Ctrl- (ÉÌÉ 0-9 ÄÌÑ ÄÅÓ. ËÏÄÁ, x - ÄÌÑ 16, ÉÌÉ o - ÄÌÑ 8)"
|
||
|
||
#: uedit.c:2222
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "áÐÏÓÔÒÏÆ"
|
||
|
||
#: uedit.c:2295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mark %d set"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ %d ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: uedit.c:2309
|
||
msgid "Set mark (0-9):"
|
||
msgstr "îÏÍÅÒ ÍÅÔËÉ (0-9):"
|
||
|
||
#: uedit.c:2329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mark %d not set"
|
||
msgstr "íÅÔËÁ %d ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: uedit.c:2342
|
||
msgid "Goto bookmark (0-9):"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ (0-9): "
|
||
|
||
#: uedit.c:2376 usearch.c:1199 utag.c:62
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: uedit.c:2392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward to char: "
|
||
msgstr "÷ÐÅÒÅÄ Ë ÓÉÍ×ÏÌÕ: "
|
||
|
||
#: uedit.c:2403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backward to char: "
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ Ë ÓÉÍ×ÏÌÕ: "
|
||
|
||
#: uedit.c:2423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "óÏÏÂÝ. (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uedit.c:2470
|
||
msgid "Insert (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: uerror.c:415 uerror.c:448 uerror.c:464
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d messages found"
|
||
msgstr "%ld ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: uerror.c:417 uerror.c:450 uerror.c:466
|
||
msgid "No messages found"
|
||
msgstr "îÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: uerror.c:428 uerror.c:499
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No messages"
|
||
msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: uerror.c:432
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d messages cleared"
|
||
msgstr "%ld ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ"
|
||
|
||
#: uerror.c:607 uerror.c:620
|
||
msgid "No more errors"
|
||
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÛÉÂÏË"
|
||
|
||
#: ufile.c:34
|
||
msgid "(Unnamed)"
|
||
msgstr "(âÅÚéÍÅÎÉ)"
|
||
|
||
#: ufile.c:39 ufile.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s saved"
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÓÏÈÒÁΣÎ"
|
||
|
||
#: ufile.c:41 ufile.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s not saved"
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
|
||
|
||
#: ufile.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %s not changed so no update needed"
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ, Ô.Ë. ÎÅ ÂÙÌÏ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÊ"
|
||
|
||
#: ufile.c:68
|
||
msgid "Some files have not been saved."
|
||
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
|
||
|
||
#: ufile.c:70
|
||
msgid "All modified files have been saved."
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
|
||
|
||
#: ufile.c:72
|
||
msgid "No modified files, so no updates needed."
|
||
msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÌÓÑ, ÎÉÞÅÇÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÎÕÖÎÏ."
|
||
|
||
#: ufile.c:110
|
||
msgid "System (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:276
|
||
msgid "|yes|yY"
|
||
msgstr "|yes|yYÎî"
|
||
|
||
#: ufile.c:277
|
||
msgid "|no|nN"
|
||
msgstr "|no|nNÔô"
|
||
|
||
#: ufile.c:308
|
||
msgid "Couldn't make backup file... file not saved"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ... ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ"
|
||
|
||
#: ufile.c:320
|
||
msgid "Could not make backup file. Save anyway (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ. óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:409 ufile.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Block written to file %s"
|
||
msgstr "âÌÏË ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ %s"
|
||
|
||
#: ufile.c:494
|
||
msgid "File exists. Overwrite (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:501
|
||
msgid "File on disk is newer. Overwrite (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "éÍÅÀÝÉÊÓÑ ÎÁ ÄÉÓËÅ ÆÁÊÌ - ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ. ðÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:518 ufile.c:1080 ufile.c:1282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of file to save (%{help} for help): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of file to write (%{help} for help): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:685
|
||
msgid "Load original file from disk (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÄÉÓËÁ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directory prefix set to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufile.c:733
|
||
msgid "Can't replace modified file"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÍÅÎÉÔØ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: ufile.c:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of file to edit (%{help} for help): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set current directory (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "þÅÍ ÚÁÍÅÎÑÔØ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:768 ufile.c:1262
|
||
msgid "Name of buffer to edit (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÂÕÆÅÒÁ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:917 ufile.c:926
|
||
msgid "Name of scratch buffer to edit (%{abort} to abort): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÂÕÆÅÒÁ ÞÅÒÎÏ×ÉËÁ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:1044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of file to insert (%{help} for help): "
|
||
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: ufile.c:1116
|
||
msgid "Save changes to this file (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:1317
|
||
msgid "File %s has been modified. Save it (y,n,%{abort})? "
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÉÚÍÅÎÅÎ. óÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÇÏ (y,n,%{abort})? "
|
||
|
||
#: ufile.c:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File reloaded"
|
||
msgstr "æÁÊÌ %s ÓÏÈÒÁΣÎ"
|
||
|
||
#: ufile.c:1403
|
||
msgid "Can only reload plain files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ufile.c:1437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files reloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uisrch.c:262
|
||
msgid "I-find: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: umath.c:22
|
||
msgid "Float point exception"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÅ"
|
||
|
||
#: umath.c:181 umath.c:291 umath.c:310
|
||
msgid "Missing )"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ )"
|
||
|
||
#: umath.c:192
|
||
msgid "Syntax error in macro"
|
||
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÍÁËÒÏ"
|
||
|
||
#: umath.c:197
|
||
msgid "Missing ("
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ("
|
||
|
||
#: umath.c:230 umath.c:236 umath.c:243 umath.c:251 umath.c:260 umath.c:710
|
||
#: umath.c:748 umath.c:786 umath.c:824 umath.c:862 umath.c:900 umath.c:938
|
||
#: umath.c:976
|
||
msgid "No numbers in block"
|
||
msgstr "÷ ÂÌÏËÅ ÎÅÔ ÞÉÓÅÌ"
|
||
|
||
#: umath.c:316
|
||
msgid "Called object is not a function"
|
||
msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÂßÅËÔ - ÎÅ ÆÕÎËÃÉÑ"
|
||
|
||
#: umath.c:330
|
||
msgid "Factorial can only take positive integers"
|
||
msgstr "æÁËÔÏÒÉÁÌ ÍÏÖÅÔ ×ÙÞÉÓÌÑÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÈ ÃÅÌÙÈ"
|
||
|
||
#: umath.c:428
|
||
msgid "Left side of = is not an l-value"
|
||
msgstr "÷ ÌÅ×ÏÊ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎÓÔ×Á - ÎÅ l-ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: umath.c:442
|
||
msgid "Recursion depth exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÁ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ"
|
||
|
||
#: umath.c:463
|
||
msgid "Extra junk after end of expr"
|
||
msgstr "ìÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: undo.c:463
|
||
msgid "Modified flag cleared"
|
||
msgstr "æÌÁÇ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÓÂÒÏÛÅÎ"
|
||
|
||
#: usearch.c:315 usearch.c:379
|
||
msgid "Wrapped"
|
||
msgstr "óÎÁÞÁÌÁ"
|
||
|
||
#: usearch.c:684
|
||
msgid "|all files|aA"
|
||
msgstr "|×ÓÅ ÆÁÊÌÙ|aAÆæ"
|
||
|
||
#: usearch.c:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "|error list files|eE"
|
||
msgstr "|ÆÁÊÌÙ ÓÐÉÓËÏ× ÏÛÉÂÏË|eEÕõ"
|
||
|
||
#: usearch.c:686
|
||
msgid "|search and replace|rR"
|
||
msgstr "|ÐÏÉÓË É ÚÁÍÅÝÅÎÉÅ|rRËë"
|
||
|
||
#: usearch.c:687
|
||
msgid "|backwards|bB"
|
||
msgstr "|ÎÁÚÁÄ|bBÉé"
|
||
|
||
#: usearch.c:688
|
||
msgid "|ignore case|iI"
|
||
msgstr "|ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ|iIÛû"
|
||
|
||
#: usearch.c:689
|
||
msgid "|restrict to highlighted block|kK"
|
||
msgstr "|×ÎÕÔÒÉ ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ|kKÌì"
|
||
|
||
#: usearch.c:690
|
||
msgid "|don't ignore case|sS"
|
||
msgstr "|ÎÅ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ|sSÙù¦¶"
|
||
|
||
#: usearch.c:691
|
||
msgid "|wrap|wW"
|
||
msgstr "|ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÊ|wWÃã"
|
||
|
||
#: usearch.c:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "|don't wrap|nN"
|
||
msgstr "|ÎÅ ÃÉËÌÉÞÅÓËÉÊ|nNÔô"
|
||
|
||
#: usearch.c:693
|
||
msgid "|regex|xX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usearch.c:694
|
||
msgid "|no regex|yY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usearch.c:695
|
||
msgid "|regex_debug|v"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usearch.c:747
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace with (%{help} for help): "
|
||
msgstr "þÅÍ ÚÁÍÅÎÑÔØ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: usearch.c:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "case (S)ensitive (R)eplace (B)ackwards Bloc(K) (%{help} for help): "
|
||
msgstr ""
|
||
"(S)ÕÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ (R)ÚÁÍÅÎÁ (B)ÎÁÚÁÄ ÂÌÏ(K) (A)×ÓÅ ÆÁÊÌÙ NNN (%{abort} - "
|
||
"ÏÔÍÅÎÁ): "
|
||
|
||
#: usearch.c:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(I)gnore (R)eplace (B)ackwards Bloc(K) (%{help} for help): "
|
||
msgstr ""
|
||
"(I)ÉÇÎ.ÒÅÇ. (R)ÚÁÍÅÎÁ (B)ÎÁÚÁÄ ÂÌÏ(K) (A)×ÓÅ ÆÁÊÌÙ NNN (%{abort} - ÏÔÍÅÎÁ): "
|
||
|
||
#: usearch.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Find (%{help} for help) [%s]: "
|
||
msgstr "þÔÏ ÉÓËÁÔØ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ) [%s]: "
|
||
|
||
#: usearch.c:860
|
||
msgid "Find (%{help} for help): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usearch.c:997
|
||
msgid "|rest of file|rR"
|
||
msgstr "|ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ|rR"
|
||
|
||
#: usearch.c:998
|
||
msgid "|backup|bB"
|
||
msgstr "|ÒÅÚÅÒ×|bBÉé"
|
||
|
||
#: usearch.c:1033
|
||
msgid "Replace (Y)es (N)o (R)est (B)ackup (%{abort} to abort)?"
|
||
msgstr "úÁÍÅÎÑÔØ (Y)ÄÁ (N)ÎÅÔ (R)×Ó£ (B)×ÅÒÎÕÔØ (%{abort} ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ): "
|
||
|
||
#: usearch.c:1108
|
||
msgid "Character set of buffer does not match character set of search string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usearch.c:1197
|
||
msgid "Not found (search restricted to marked block)"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÏÉÓË ÏÇÒÁÎÉÞÅÎ ÂÌÏËÏÍ)"
|
||
|
||
#: usearch.c:1204
|
||
msgid "Infinite loop aborted: your search repeatedly matched same place"
|
||
msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÙÊ ÃÉËÌ ÐÒÅÒ×ÁÎ: ×ÁÛ ÐÏÉÓË ÚÁÃÉËÌÉÌÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÍÅÓÔÅ"
|
||
|
||
#: ushell.c:211
|
||
msgid "Program already running in this window"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÕÖÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#: ushell.c:235
|
||
msgid "No ptys available"
|
||
msgstr "îÅÔ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÐÓÅ×ÄÏÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
|
||
|
||
#: ushell.c:241
|
||
msgid "Write failed when writing first command to shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ushell.c:265
|
||
msgid "\"SHELL\" environment variable not defined or exported"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ \"SHELL\" ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ ÉÌÉ ÎÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ"
|
||
|
||
#: ushell.c:284
|
||
msgid ":vtshell keymap is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ushell.c:297
|
||
msgid ":shell keymap is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ushell.c:328
|
||
msgid "Program to run: "
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: "
|
||
|
||
#: ushell.c:374
|
||
msgid "Build command: "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ: "
|
||
|
||
#: ushell.c:383
|
||
msgid "Enter build command (for example, 'make'): "
|
||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'make'): "
|
||
|
||
#: ushell.c:400
|
||
msgid "Grep command: "
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÏÉÓËÁ: "
|
||
|
||
#: ushell.c:409
|
||
msgid "Enter grep command (for example, 'grep -n foo *.c'): "
|
||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÉÓËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 'grep -n foo *.c'): "
|
||
|
||
#: ushell.c:442
|
||
msgid "Kill program (y,n,%{abort})?"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ (y,n,%{abort})?"
|
||
|
||
#: utag.c:77
|
||
msgid "Last match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utag.c:79
|
||
msgid "There are more matches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utag.c:199
|
||
msgid "Couldn't open tags file"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÔÜÇÏ×"
|
||
|
||
#: utag.c:513
|
||
msgid "Tag search: "
|
||
msgstr "éÓËÁÔØ ÔÜÇ: "
|
||
|
||
#: vfile.c:182
|
||
msgid "vfile: out of memory\n"
|
||
msgstr "vfile: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||
|
||
#: vfile.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't open file '%s'\n"
|
||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'\n"
|
||
|
||
#: w.c:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are no messages"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÕÆÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|